DIMITRIS LYACOS, EL JOVEN POETA GRIEGO DE VENECIA
ANA CECILIA PRENZ KOPUŠAR , es una escritora nacida en Belgrado que transcurrió su adolescencia entre Yugoslavia, Italia y Argentina. Ella, gentilmente nos acompañó en el libro "Diáspora Griega en América" narrando y presentándonos a Dimitris Lyacos, este poeta griego.
A ambos SER GRIEGOS les agradece infinitamente y creímos oportuno el momento para hacerlo público; por eso transcribimos la nota que realizaran a Lyacos en Europa por su poemario.
DISTÓPICA LÍRICA
Dimitris Lyacos (Atenas, Grecia, 1966). Tras haber cursado estudios clásicos, estudió Jurisprudencia en la Universidad de Atenas, licenciándose en Derecho. Luego se trasladó a Londres donde asistió a cursos de posgrado en la University College London, Faculty of Art, Department of Philosophy, especializándose en la filosofía analítica, epistemología y metafísica, filosofía presocrática y Wittgenstein. Hoy en día se desplaza por toda Europa para difundir su obra literaria y muchas son también sus apariciones en festivales poéticos internacionales y representaciones teatrales en distintos países. Es también miembro del Programa Internacional de Escritura, Universidad de Iowa.
Lyacos es el autor de la trilogía Poena Damni, uno de los principales ejemplos de la escritura vanguardista contemporánea europea. El título de la obra podría proceder de algunos pasos de la Summa theologiae del Santo Tomás de Aquino, donde habla de “poena sensus” y “poena damni”, especificando que la primera es la pena física de los condenados, la segunda la a la que está sometida el alma.
El lector, a lo largo de la narración, puede ver el deseo del poeta de descubrir la esperanza en este mundo con el fin de dar un sentido a la vida con vistas a evitar, por un lado, la damnación eterna y, por el otro, la anulación total del cuerpo. El conjunto de esta trilogía es, además de la metáfora de un viaje descrito en términos oscuros y difícil de comprender, la descripción de la existencia humana. Característica peculiar parece ser un hondo pesimismo sobre la triste condición del ser humano, el cual, provisto de racionalidad, piensa que es posible alcanzar la completa sabiduría y encontrar las respuestas a las preguntas existenciales. El texto se ha desarrollado a lo largo de veinte años con extractos que aparecían como un trabajo en progreso en revistas de todo el mundo, hasta su completa finalización en 2013. La trilogía (Z213: SALIDA, Con la gente desde el puente, La primera muerte) se clasifica como un género posmoderno y transversal; parece formar, sin embargo, una estructura bien definida explorando temas clásicos como el chivo expiatorio, el regreso de los muertos, el sufrimiento físico y la enfermedad mental. A medida que el lector se mueve a través de los diferentes enfoques narrativos de los tres libros, la historia se desarrolla: la prosa en forma de diario en Z213: SALIDA conduce a los monólogos elípticos y a la distinta drama de Con la gente desde el puente y desde allí a la densa imaginación poética en La primera muerte. Un viaje a un mundo mistificador y desconocido que cruza y se extende por los límites percibidos de la forma literaria. Además de los contenidos, el texto presenta distintos niveles de lectura: 1) estético, por las imágenes que reflejan el estado físico y mental del protagonista; 2) emocional y sentimental, por la empatía hacia su sufrimiento; 3) de reflexión filosófica sobre un mundo en ruinas y sin certezas; 4) de una religiosidad laica, en la que el ser humano no muere del todo, colocándose en una especie de limbo dantesco. El resultato es un universo alternativo y alegórico, la creación de un nuevo mito que va más allá de la distopía posmoderna. Traducciones del texto original griego han aparecido en inglés, alemán, italiano, español, francés y portugués. La obra ha sido objeto de conferencias e investigación también en plano teórico en las Universidades de Amsterdam, Trieste y Oxford, entre otras. Para más información visite: www.lyacos.net
[Alessandro Lo Coco]
Z213: SALIDA COMIENZO Z213: ΕΞΟΔΟΣ
Estos los nombres y así me encontraron.
Y en cuanto me llevaron me quedé un poco de tiempo y luego me
acompañaron había un edificio con cuatro apartamentos
grandes patios y habitaciones los demás estaban allí
cuatro apartamentos separados no muy cerca de la playa.
Y de vez en cuando comíamos juntos y en el centro
un leño con ramos cortados arriba una abertura para
el humo, y ceniza en el suelo negras manchas
y ceniza. Y desde los huecos en las paredes
brotaba un poco de agua y algunas veces podías pedir
que fueras arriba a ver a otro y cuando
algunas veces por la noche había un corte de luz y
permanecíamos callados en la oscuridad otros apartamentos que
no comunicaban tres cuatro cinco entre
nosotros nos amábamos el uno al otro sin embargo la mayoría
de los que estábamos allí moriría alguna vez
todos y yo también y entonces gritaron los que creían
otros no teníamos este derecho y estábamos en
todos estos apartamentos más o menos un millar y
cada día llegaba uno del personal con un
catálogo y se quedaron de pie en la puerta cuando entrabas
en la puerta de afuera para entrar se quedaron de pie y
gritaba para que salieran afuera y los llamaban entonces los
pillaron de allí y quedaban diez en otro sitio quince
según el departamento y los llevaban a un sitio particular
desde la noche hasta el día siguiente y
el día siguiente por la mañana venían y los recogían
de allí y escucha el momento en el que entraban
adentro y gritaban los nombres escucha ahora que
nos dan la despedida éramos dos mil más o menos.
Fragmento Pág. 19